СКАНДИНАВСКИЕ РУНЫ
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Раздел 2 - Песни о героях - Часть 18 - Подстрекательство Гудрун

Перейти вниз

Раздел 2 - Песни о героях - Часть 18 - Подстрекательство Гудрун Empty Раздел 2 - Песни о героях - Часть 18 - Подстрекательство Гудрун

Сообщение  Dale Knighterrant Пн 25 Мар 2013 - 20:25

Подстрекательство Гудрун

О Гудрун

Гудрун пошла тогда к морю, после того как она убила Атли. Она вошла в море и хотела покончить с собой. Но она не могла утонуть. Ее отнесло через фьорд в землю конунга Йонакра. Он на ней женился.
Их сыновей звали Сёрли, Эрп и Хамдир. Там же воспитывалась и Сванхильд, дочь Сигурда. Ее выдали замуж за Ёрмунрекка Могучего. У него был советник Бикки. Бикки посоветовал Рандверу, сыну конунга, овладеть ею и все рассказал конунгу. Тот велел повесить Рандвера и приказал, чтобы Сванхильд была растоптана конями. Когда об этом узнала Гудрун, она обратилась к своим сыновьям.

1
Я слышал укоры,
слова обидные,
в горе великом
их говорила
твердая духом
Гудрун сынам своим,
в битву зовя их
речью суровой:

2
"Что вы сидите?
Что спите беспечно?
Как могут смешить вас
беседы веселые?
Если Ёрмунрекк смел
сестру вашу бросить,
юную деву,
коням под копыта,
вороным и белым,
на дороге войны,
серым, объезженным
готским коням!

3
Нет, вы не схожи
с Гуннаром смелым,
храбрость у вас
не та, что у Хёгни,-
мести искать
за сестру вы должны бы,
будь вы подобны
братьям моим
иль духом крепки,
как гуннские конунги!"

4
Хамдир сказал,
духом отважный:
"Не похвалила б ты
подвига Хёгни,
когда они Сигурда
сон прервали;
платки сине-белые,
пестрые ткани
багряными стали
от крови супруга.

5
Была тебе месть
за братьев горестна,
когда сыновей
предавала ты смерти,-
если б могли мы,
единодушные,
сильному князю
отметить за сестру!

6
Выносите доспехи
конунгов гуннских!
К тингу мечей
ты нас побудила!"

7
Гудрун, смеясь,
в кладовую пошла,
выбрала шлемы,
что были в ларях,
и кольчуги стальные,
снесла сыновьям,-
на резвых коней
вскочили могучие.

8
Хамдир сказал,
духом отважный:
"Назад вернется
к матери в дом
воин, погибший
в готском краю,
чтоб тризну справила
ты по убитым,
по юной Сванхильд
и сыновьям твоим".

9
Гудрун, дочь Гьюки,
пошла, рыдая,
села, печальная,
перед воротами,
стала в слезах
вспоминать былое,
перебирать
горести прежние?

10
"Три я знала огня,
три очага,
трое мужей
в дом меня брали;
лучшим средь них
был конунг Сигурд,-
братья мои
умертвили его!

11
Горшего я
горя не видела,
но злей для меня
задумали горе,
замуж отдав
за конунга Атли!

12
Мальчиков смелых
к себе призвала я;
одна мне в несчастье
месть оставалась:
сынов обезглавить,
Нифлунгов юных.

13
Пошла я на берег,
на норн озлобясь.
хотела избегнуть
их ярого гнева -
подняли волны
меня высокие,
мне не дало
море погибнуть.

14
Взошла я на ложе -
на счастье надеясь! -
князя могучего,
третьего мужа;
детей родила,
наследство хранящих,
наследство хранящих
Йонакра отпрысков.

15
Около Сванхильд
сидели рабыни,
дочь мне была
детей всех дороже;
ярко сияла
Сванхильд в палате,
как солнечный луч
сияет и блещет!

16
Одевала ее
в драгоценные ткани,
выдала замуж
в готскую землю -
горше не знала я
черного горя:
светлые косы,
волосы Сванхильд
втоптаны в грязь
копытами конскими!

17
И горе не меньшее -
муж мой Сигурд,
победы лишенный,
убит был в постели;
и горе жестокое -
к сердцу Гуннара
змеи блестящие
злобно приблизились;
и острое горе -
из груди конунга
вырезать сердце
враги осмелились.

18
Много я помню
зла и печалей.
Серого, Сигурд,
коня оседлай.
пусть быстрый скакун
сюда прибежит!
Нету со мной
ни невестки, ни дочери,
что Гудрун дары
принесли б драгоценные!

19
Помнишь ли, Сигурд,
что сказано было,
когда мы с тобою
сидели на ложе?
Из Хель ты ко мне
хотел возвратиться,
а я для тебя -
расстаться с миром.

20
Ярлы. сложите
самый высокий
из дуба костер
для мертвого конунга:
пусть огонь пепелит
грудь, полную горя,
злую печаль
в сердце растопит!"

21
Пусть у всех ярлов
несчастье пройдет,
пусть жены забудут
печали свои,
когда о горестях
повесть окончится!

Примечания

Большая часть этой песни представляет собой обзор прошлого в форме монолога героини, т. е. героическую элегию. Ситуация в ее начальных строфах совпадает с начальной ситуацией в «Речах Хамдира». Обычно предполагают заимствование из «Речей Хамдира». Однако возможно, что сходные строфы в этих двух песнях восходят к одному источнику, но сохранились в разных устных традициях. Песнь обычно считается поздней.

Сёрли, Эрп и Хамдир — см. прим. к «Речам Хамдира».

Строфа 3
Гуннские конунги — см. прим. к «Первой Песни о Гудрун».

Строфа 4
Подвиг Хёгни — см. прим. к «Речам Хамдира».

Строфа 6
Тинг мечей — битва.
Dale Knighterrant
Dale Knighterrant
Администратор
Администратор

Сообщения : 180
СВЕТ или ТЬМА? : 0
Дата регистрации : 2013-01-04
Возраст : 44
Откуда : Украина, Одесса

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения